Négy tipp a Mrs. Dalloway olvasásához
Az Aranylétrás Könyvek-sorozatba olyan klasszikusokat válogatunk, amelyek megérdemlik a méltó külsőt, és azt, hogy ebben az exkluzív kivitelben minél több emberhez eljussanak. Virginia Woolf meghatározó regénye, a Mrs. Dalloway is ilyen olvasmány, noha közel 100 év távlatából a szélesebb olvasóközönség talán nehezebben boldogul vele. A NIOK-csoportban is sokan adnak hangot a tanácstalanságuknak, most az ő kedvüket is meghozzuk az olvasáshoz!
Hosszúak a mondatok, nehéz követni, alig történik valami, túl sok az eltérő nézőpont – általában ezeket a nehézségeket említik a NIOK-tagok a Mrs. Dalloway olvasása kapcsán. Tény, hogy Virginia Woolf regénye nem egy pörgős thriller vagy egy fordulatos krimi, azonban ha megváltoztatjuk az elvárásainkat, és más hozzáállással közelítünk a szöveghez, különleges olvasói élményben lehet részünk.
Ismerd meg a hátterét!
Klasszikusoknál különösen fontos – és az olvasás során is hasznos –, ha az ember ismeri az adott mű hátterét. Például ha tudod, hogy a mű eredetileg Az órák címet viselte volna, máris nagyobb kíváncsisággal fürkészheted a kötet szerkezetét, amely ugyanis nem fejezetekre bomlik, hanem tizenkét egységre, amelyek mindegyike a nap egy-egy óráját szimbolizálja. Nem véletlenül jut fontos szerep a kötetben London egyik jelképének, a Big Bennek sem.
Az események látszólagos hiánya pedig a mű tudatfolyam-jellegéből fakad, amellyel Woolf úttörőnek számított a maga korszakában, hiszen eltért a klasszikus regények addig megszokott eszköztárától . Adj időt magadnak arra, hogy ráhangolódj az egyes szereplők gondolataira! Figyeld meg, mennyire másként látják ugyanazt a valóságot az egyes emberek! Nincs ez másként manapság sem, és nem mellesleg éppen ez a jelenség az, amit az irodalom és az olvasás empátiafejlesztő képességének is szoktunk nevezni. És ha ehhez hozzátesszük, hogy Woolf saját bevallása szerint a modern regények középpontjában a pszichológia „sötét részein” rejlő valami áll, még izgalmasabb elmerülni a szereplők gondolataiban.
A bejegyzés megtekintése az Instagramon
Keress érdekességeket a történetről vagy a szerzőről!
Nem csoda, hogy távolinak érzed magadtól a történetet vagy akár a szerzőt, 100 év távlatából sokszor nehéz kapcsolódási pontokat találni. Mégis milyen izgalmas, hogy a címszereplőt a szerző saját gyerekkori barátnőjéről, Kitty Maxseről mintázta, aki éppen abban az évben, 1922-ben halt meg, amikor Woolf írni kezdte a regényt. Nem is beszélve arról, hogy Kitty egy különös balesetben vesztette életét (átzuhant egy lépcsőkorláton), amellyel kapcsolatban Woolfnak voltak kétségei.
A mintául szolgáló asszony halála miatt a szerző terve az volt, hogy Clarissa is meghal a 12 óra leteltével – máris eggyel több ok arra, hogy elolvasd a regényt, hogy kiderüljön, így történik-e. A Mrs. Dalloway más szereplői is kötődnek a szerző valós életéhez. A poszttraumás stressz-szindrómában szenvedő veteránhoz, Septimushoz hasonlóan például Woolf is mentális betegségekkel küzdött egész életében. A regénybeli férfi sorsa ráadásul azt is példázza, milyen előítéletek alapján kezelték vagy éppen nem kezelték a hasonló betegeket annak idején. Ugyancsak izgalmas részlet, hogy Woolf a saját hallucinációit is beleírta a történetbe: Septimus, ahogy a szerző is, azt képzeli, hogy a madarak görögül énekelnek.
Kövesd a fordítót!
A szöveget Tandori Dezső klasszikus fordításában adtuk közre, nem véletlenül. A közelmúlt magyar irodalmának egyik meghatározó alakja Virginia Woolf hét regényét fordította magyarra, és ez a munka olyan nagy hatással volt rá, hogy külön könyvet is szentelt neki Kilobbant sejtcsomók címmel.
Ahogy írja, a fordítói tevékenysége során nem voltak stiláris nehézségei vagy küzdelmei, sokkal jellemzőbb volt a folyamatos rácsodálkozása a szövegekre. Hátha neked is segítenek Tandori gondolatai, aki a Woolf-regények fordítása közben eljátszott a gondolattal, hogy ő mit tenne egy bizonyos helyzetben, olykor meglepődött egy-egy szereplőn („hát ez a figura meg?”), sőt, együtt élte velük a történetet, mint a bábszínházban a gyerekek („vigyázz, jön a gonosz!”, „ne higgy neki!”). A Mrs. Dalloway fordításával 1970 körül bízta meg az Európa Kiadó, és már ez a szöveg is döbbenetes hatással volt rá. Próbáld meg elképzelni, hogy még 50 évvel ezelőtt is milyen modernnek is felkavarónak hatott Woolf prózája!
A bejegyzés megtekintése az Instagramon
Beszélgess másokkal, akik már olvasták, vagy éppen olvassák!
Az aktív NIOK-tagoknak ezt, persze, nem kell magyarázni: sokat segíthet ki- és átbeszélni, mi jelent nehézséget az olvasás során, vagy éppen ki hogyan állt neki a szövegnek, milyen tanácsa van az olvasást illetően. November 27-én, vasárnap, 20.30-tól a kibeszélőben lesz alkalom Ági tanácsait és véleményét is meghallgatni, de addig is érdemes átfutni néhány tippet, hátha megkönnyíti az olvasást.
Van, aki úgy képzeli, mintha a szereplők közvetlenül neki mesélnék el, mi történt velük, a részletgazdag, tablószerű megjelenítést pedig egy Bosch-képhez hasonlítja. Más a lelassulást javasolja – bizony, a Mrs. Dalloway nem feltétlenül az a villamoson előkapós olvasmány! Sokan írják, hogy a nyugodt, már-már ingermentes környezet elősegítheti a könnyebb ráhangolódást a szereplők gondolataira. Az is hasznos lehet, ha az ember nem regényként vagy történetként tekint a szövegre, hanem a gondolatok örvényeként. Amibe pedig ha belekeveredik az ember, és átadja magát neki, bizony, könnyű elveszni...
NIOK Magazin – 2. szám
A tavaszi indulás után megérkezett az idei második NIOK Magazin, amely még informatívabb és sokszínűbb, és még több olvasnivalót ajánl mindazoknak, akik egy (vagy több) jó könyvet keresnek az őszi-téli takarós, forró italos szezonra. Szabados Ági A könyvlista kiadásának történetéről mesél, megismerhetitek Szabó Magdát egy őszinte szeretettől fütőtt olvasó szemén keresztül, ajánlunk kirándulásra alkalmas, az irodalomhoz kötődő úti célokat hazánkban, és olyan komoly témákkal is foglalkozunk, mint a traumafeldolgozás és a könyvek kapcsolata vagy a magánnyal való megküzdés. Utánajárunk, miért drágulnak manapság egyre gyorsabban a könyvek, illetve kinek és miért éri meg e-könyvet olvasnia. És ahogy azt talán már megszokhattátok, bemutatjuk az őszi-téli időszak legfrissebb libertine-es megjelenéseit, és Szabados Ági mellett ismert könyves bloggerek és vloggerek, Edmond és a tízkicsikönyv blogot író Balanyi Daniella is a figyelmetekbe ajánlja a kedvenceit. Szóval ezernyi (NI)OK van arra, hogy olvassátok az új magazint!
Öntöző
Legyél önmagad elmekertésze!
A Mélylevegő Projekt 2020 óta megkerülhetetlen a mentális egészség, illetve a gyakori vagy kevésbé ismert pszichológiai kérdések területén. Ismeretterjesztő, szakmailag hiteles, mégis közérthető tartalmakat megosztó online platformjaik követői száma napról napra nő, a tudásukat könyv formájában is közreadó Elmerülő pedig hiánypótlónak bizonyult az általános pszichés működés megismerésében.
Az általános jelenségek után ideje megismerned és megértened önmagad. Ezt a célt szolgálja az Öntöző, amely egyszerre fog kézen és ad szabadságot az önismereti utad kezdetén. Megdönti azt a bizonyos locsolókannát, hogy a segítségével minél közelebb kerülhess a mentális virágzáshoz, egy olyan állapothoz, amelyben eredményesen tudsz megküzdeni a mindennapok kihívásaival.
Az önismereti munkafüzet segítségével képet kaphatsz arról, ki vagy te éppen, mi fontos a számodra, hogyan működsz. Innen elrugaszkodva pedig különféle kérdések megválaszolásával, hasznos módszerek bemutatásával és a hétköznapok során is alkalmazható technikáknak köszönhetően körvonalazhatod a céljaidat, megismerheted a halogatásod vagy a szorongásod okait, és azt is, hogyan csökkentheted ezek jelenlétét az életedben. Mindeközben növekedésnek indulhatnak az életedben a jó dolgok, hiszen ráeszmélhetsz a saját határaidra, leszámolhatsz az időrablókkal, és megtanulhatod a célra vezető kommunikáció alapjait.
Az Öntöző téged szolgál, rólad szól, a mentális egészséged megteremtéséhez és ápolásához azonban rád is szükség van. Ehhez az önismereti munkafüzethez újra és újra visszatérhetsz elmekertészkedésed során.
A könyvlista
Sara Nisha Adams könyvére akkor bukkantam rá, amikor elhatároztam, hogy ideje egy külföldi címet is megjelentetnünk a Libertine Könyvkiadónál. A könyvlista – ígéretes címnek tűnt. Egy történet, tele más történetekkel, egy könyvtárral, könyvklubbal, könyvlistával, és olyan szereplőkkel, akiknek nem más változtatja meg az életét, mint az olvasás. Éreztem, hogy ezt a könyvet nekünk találták ki! A szerzője egy indiai származású, Nagy-Britanniában élő fiatal lány, akit a nagyapjával való kapcsolata inspirált arra, hogy megírja a regényt.
A történet főszereplő Mukesh, a frissen megözvegyült, idős úr, aki néhai felesége egyik könyvét viszi vissza a könyvtárba, valamint az ott dolgozó fiatal lány, Aleisha, akinek nemrég akadt a kezébe egy különleges könyvlista, elolvasásra vágyó könyvcímekkel. A listán szereplő könyvek olvasása szoros barátsággá fűzi a kapcsolatot Mukesh és Aleisha között, ám még ennél is többet kapnak a történeteknek köszönhetően: az összetartozás érzését, és a tudatot, hogy nincsenek egyedül a világban.
Éreztetek már olyat olvasás közben, hogy ez a könyv tényleg nektek szól? A megtalálása pillanatában még csak sejtettem azt, amit a záró sorok olvasása után már a legutolsó porcikámmal is éreztem: ez a könyv megtalált, nekem kellett kiadnom, hogy eljusson azokhoz az emberekhez, akik immár öt éve a közösségem részei, akik olvasni akaró és tudó, empátiával mélyen megáldott emberek, akik évek óta velem vannak és velem olvasnak, akik érteni fogják, hogy ezt a könyvet nem adhatta ki más! Hogy tökéletes! És ezt látni, érezni fogjátok! Viszont, kedves olvasó barátom, készülj fel: érzelmi hullámvasút lesz, ha elkezded A könyvlistát olvasni!
Köszi, jól
Told a talpad a talajba, és nyújtózz az ég felé a fejtetőddel – a könyv, amelyet a kezedben tartasz, épp olyan, mintha ezt a mozdulatsort gyakorolnád jóga közben. Egyszerre erős és könnyed, van mélysége, és égbe törő, felszabadult öröme. Nem kötelez semmire, mégis úgy érzed, a benne foglalt tanácsokat – legyen szó jógáról, meditációról, mindfulnessről vagy épp az extra sült krumpliról – érdemes beépítened az életedbe. Aztán egyszer csak azon kapod magad, hogy a hogy vagy? kérdésre mosolyogva ennyit válaszolsz: köszi, jól.